Master in Traduzione, Adattamento, Doppiaggio e Sottotitolaggio dell’audiovisivo

Facebook
Twitter
LinkedIn
Master professionale in traduzione audiovisiva

Riassunto contenuto

Il Master in Traduzione Audiovisiva intende formare, secondo gli standard richiesti dal mercato, una figura professionale che sappia: tradurre e adattare nella propria lingua un’opera straniera, relazionandosi con l’intera filiera della post-produzione; occuparsi dell’inserimento di sottotitoli extralinguistici, intralinguistici e in diretta mediante software professionali; permettere l’accessibilità di opere multimediali ai non vedenti attraverso l’audiodescrizione.

Il Master vuole preparare i futuri professionisti esperti di tecniche di audiodescrizione, doppiaggio e sottotitolazione di opere audiovisive e multimediali (film, telefilm, documentari, telefilm, pubblicità).

Obiettivi formativi

  1. Acquisire consapevolezza di tutte le fasi di post-produzione
  2. Acquisire i fondamenti della dizione e delle inquadrature cinematografiche
  3. Affinare l’uso dell’italiano per la produzione di liste dialoghi corrette nella forma e nella resa
  4. Apprendere le strategie e tecniche della traduzione
  5. Rielaborare e adattare il copione di partenza alla cultura di arrivo, in modo da suscitare le stesse emozioni tra i destinatari dell’opera
  6. Apprendere le tecniche di oversound, simil-sync e sincronismo labiale per la sala di doppiaggio
  7. Apprendere le tecniche e i protocolli di sottotitolazione extralinguistica, intralinguistica, in diretta e le tecniche di respeaking con utilizzo pratico di software professionali
  8. Acquisire i fondamenti dell’audiodescrizione, le sue tecniche per il cinema, la televisione e i musei

Moduli didattici

 

1. Traduzione Audiovisiva
Peculiarità della traduzione audiovisiva e storia del doppiaggio


2. Documentaristica
Introduzione alla filiera audiovisiva e traduzione per l’adattamento dei documentari. Oversound e simil-sync.

3. FILM
Traduzione e adattamento per il doppiaggio in lip-sync.

4. Sottotitolaggio

Traduzione per il sottotitolaggio: protocolli teorici ed esercitazioni. Introduzione al sottotitolaggio per non udenti.

5. Audiodescrizione

Tecniche di audiodescrizione per l’accessibilità al prodotto audiovisivo per i disabili sensoriali.

Stage e Tirocini

Training on the job: È prevista la collaborazione con Logit Srl, Studios Accademy, Baburca, Stemo Production, Kinotitles.

Sono previste ore in sala doppiaggio con il noto doppiatore Stefano Mondini – Wikipedia.

Quota di partecipazione

La quota di partecipazione al master professionale è di € 4500 rateizzabili.

Conseguimento del titolo

Il conseguimento del titolo è subordinato alla partecipazione all’50% delle lezioni frontali e dal 50% delle lezioni in piattaforma con notazione continua e valutazioni in itinere.

Il conseguimento del titolo è altresì subordinato allo svolgimento delle esercitazioni e alle attività extracurriculare organizzati dai docenti (lectio magistralis, visite, training on the job). Al termine del master è previsto un “Certificato di raggiunta Professionalità” tramite esame finale.

Per i fuori sede e studenti lavoratori è prevista la partecipazione su piattaforma Moodle.

NOTA: UN MASTER PROFESSIONALE DELLA SAN DOMENICO SI CONCENTRA SUGLI ASPETTI PRATICI DI UN CAMPO INTERDISCIPLINARE. QUESTO GENERE DI CORSO DI ALTA FORMAZIONE È ADATTO A CHI HA PORTATO A TERMINE UN CORSO DI LAUREA.

 

PARTECIPA AL NOSTRO OPENDAY DEL 24 OTTOBRE!
Iscriviti inviado una mail a orientamento@ssmlsandomenico.it

Richiedi maggiori informazioni

    Nome e Cognome (richiesto)

    Indirizzo (richiesto)

    Città (richiesto)

    La tua email (richiesto)

    Inserisci la data Open Day -aaaa-mm-gg- (richiesto)

    Ulteriori richieste (opzionale)

    Dichiaro di aver letto e accettato la privacy policy

    OPEN DAY: ISCRIVITI ADESSO!

    Open day 2024

    PERCORSI FORMATIVI

    SCOPRI IL CAMPUS

    il campus

    SCOPRI I NOSTRI STUDENTI

    RISORSE UTILI

    Perché iscriversi?

    Orientamento

    Orientamento individuale

    Erasmus+

    Viaggi studio

    Guida dello Studente

    Borse di Studio

    Associazioni

    Biblioteca Virtuale

    Ricerca

     

    CONTATTI

    SSML San Domenico

    Via Casilina 233 00176 ROMA
    info@ssmlsandomenico.it
    (+39) 06 27801150
    www.ssmlsandomenico.it

    Logo ssml Roma
    Picture of SSML San Domenico
    SSML San Domenico

    La SSML San Domenico è un’istituzione professionalizzante del Sistema Universitario facente capo al MIUR, istituita con il Decreto Direttoriale 24 ottobre 2012 Pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del 7 novembre 2012 n. 260. Tel. 0627801150 | E-mail info@ssmlsandomenico.it