Professione Doppiaggio: gli studenti alla San Domenico lavorano già.
Nell’ottica di conferire ai propri studenti opportunità lavorative già durante il periodo di formazione, la SSML San Domenico collabora con diverse aziende e associazioni fornendo servizi professionali quali interpretariato, traduzione, adattamento e sottotitolazione.
Ed è proprio in quest’ultimo ambito che recentemente abbiamo selezionato ed inserito alcuni dei nostri studenti più meritevoli provenienti dai corsi magistrale e triennale per avviare offrendo loro un tirocinio di traduzione, adattamento e sottotitolazione di alcune importanti opere televisive.
Learn By Doing per i futuri traduttori dell’audiovisivo.
Un team dedicato, formato attualmente da 12 studenti, è impegnato nella lavorazione di diverse opere nelle lingue inglese, francese e spagnolo. Le tecniche utilizzate corrispondono a quelle insegnate durante il percorso triennale dai nostri docenti, i quali condividono l’idea di una formazione basata sul learning by doing, ossia un apprendimento il cui principio si fonda sulla continua applicazione delle nozioni teoriche nel campo pratico.
Il tutto si svolge sotto la supervisione e la direzione del Prof. Marco Saudella, responsabile del coordinamento degli studenti nelle varie fasi del progetto e della selezione di nuovi candidati tirocinanti da inserire in progetti analoghi.
Scopri il Master di Adattamento e Traduzione Audiovisiva della SSML San Domenico.
Questo progetto, oltre ad offrire agli studenti partecipanti la possibilità di entrare a stretto contatto con i settori sopra citati, amplia la platea di clienti che si affidano alla rete di tirocinanti della SSML San Domenico, consapevoli di ricevere un servizio di alta qualità e professionalità.
Non solo adattamento e sottotitolazione, dunque, ma la concreta e continua possibilità di immergersi a livello pratico in tutti i settori lavorativi che coperti dai nostri insegnamenti vengono trattati durante la formazione triennale.